LIÚ CHÁNQĪNG 劉 長 卿
(709 d.C. -785 d.C.)
A UN SUONATORE DI LIUTO
彈 琴 TÁN QÍN
Quando fai vibrare le sette corde 令 令 七 絃 上
líng líng qī xiàn shāng
mi sembra di ascoltare il fruscio 靜 聽 松 風 寒
del vento tra i pini jìng tīng sōng fēng hán
e ripenso alle care vecchie melodie 古 調 雖 自 愛
gŭ diào suī zì ài
che oggi nessuno suona più. 今 人 多 不 彈
jīn rén duō bù tán