Sū Shì 蘇 軾 ( 1037 d.C.- 1101 d.C., nome di cortesia: Zĭzhān 子 瞻 ), generalmente conosciuto come Sū Dōngpō 蘇 東 坡 (dal suo pseudonimo “Dōngpō Jūshì” 東 坡 居 士 , vale a dire: “Colui che risiede a Dōngpō”), fu un brillante letterato ed uomo politico dell’epoca Sòng 宋 朝 , autore di molte famose poesie.
Una di queste si interroga sul significato della vita umana:
“Ripensando al passato con Zĭyóu (1) nel tempio di Miănchí.(2)” 和子由澠池懷舊 hé Zĭyóu Miănchí huái jiù Che cos`è in fondo la vita degli uomini? 人 生 到 處 知 何 似
rén shēng dào chŭ zhī hé sì È come uno stormo di oche selvatiche 應 似 飛 鴻 踏 雪 泥。
che si posi un attimo sulla neve soffice. yīng sì fēi hóng tā xué ní
Lasciano sopra la neve tracce confuse, 泥 上 偶 然 留 指 爪
ní shàng oŭ rán liú zhĭ zhuă
ma chi saprebbe dire dove sono volate?. 鴻 飛 那 復 計 東 西。
hóng fēi nă fù jì dōng xī
Note
1) Zĭyóu 子 由 è il nome di cortesia di Sū Zhé 蘇 轍, fratello minore di Sū Dōngpō, che fu anche lui un famoso erudito, come lo era stato il padre di entrambi Sū Xún 蘇 洵. Alla memoria di questa famiglia di letterati fu eretto addirittura un tempio conosciuto come “Il Tempio dei tre Sū”.
2) I versi di Sū Dōngpō prendono lo spunto da una poesia di suo fratello Sū Zhé intitolata 懷 澠 池 寄 子 瞻 兄 (“huái miănchí jì zĭ zhān xiōng” “Inviato al fratello Zĭzhān ricordando Miănchí”) che lo invitava a visitare il tempio di Miănchí, dove entrambi avevano soggiornato anni prima.
Un’altra poesia indica spiritosamente le qualità migliori da augurare ad un figlio appena nato.
Tutti desiderano un figlio intelligente, 人 皆 養 子 望 聰 明
rén jiē yăng zĭ wàng cōng míng
ma l’intelligenza procura solo guai 我 被 聰 明 誤 一 生
wŏ bèi cōng míng wù yī shēng
Meglio un figlio stupido ed ignorante. 但 原 兒 子 愚 且 魯