Nella breve lirica che segue, Wèi Lĭtóng 魏 荔 彤, poeta del XVII° secolo, rievoca la famosa battaglia di Mălíng 馬 陵 (342 a.C.), in cui l’esercito del Regno di Qí 齊 國 , guidato dall’abile stratega Sūn Bìn 孫 臏 , distrusse l’esercito del Regno di Wèi 魏 國 .
Pochi versi bastano a creare un’atmosfera suggestiva, la quale richiama manifestamente quella sensibilità romantica che la letteratura europea avrebbe scoperto verso la fine del Settecento.
SULLA STRADA DI MĂLÍNG 馬 陵 道 MĂ LÍNG DÀO
La sabbia e l’erba di mille autunni 戰 壘 千 秋 沙 草 平
hanno spianato le vecchie mura zhàn lĕi qiān qiū shā căo píng
e gli spezzoni delle alabarde 更 無 殘 戟 礙 春 耕
non intralciano più l’aratura, gèng wú cán jĭ ài chūn gēng
ma, di notte, quando un uragano 荒 城 夜 半 喧 雷 雨
ulula nella città deserta, huāng chéng yè bàn xuān léi yŭ
ti rivedi in quei tempi remoti 還 似 當 年 萬 弩 聲
tra il sibilo di mille balestre. hái sì dāng nián wàn nŭ shēng