sulle rive del fiume azzurro
Home Page
Poesie Cinesi
Aì Qíng
Anonimo Múlàn
Bái Pŭ
Bái Yùchán
Bĕi Dăo
Fán Chéngdà
Féng Zhī
Qín Guān
JIĒ XĪSĪ
Jĭn Chángxù
Láng Qĭbō
Lí Dēng
Lĭ Duān
Lĭ Qĭ
Lĭ Yánnián
Liú Chánqíng
Liú Yŭxī
Màng Kè
>
Il girasole nella calura
La luna sulla strada
Sū Dōngpō
Táng Yín
Wáng Chánglíng
Wáng Jiàn
Wèi Lĭtóng
Xí Mùróng
Xū Zhimò
Zhào Yì
Versi Cinesi
La Nostalgia
M'ero appena annodati i capelli
Un graffito
"Le contadine del Kuízhōu"
Dispiaceri d'amore
"Le montagne"
La quartina dei sette passi
"Il pelo d'orango"
Chángshā
Pensando a Dù Fŭ
Sull'aria di "Sciogliendo i pendagli della cintura"
"La sciabola giapponese"
"L'amato"
"Le sette tazze di tè"
Il cavaliere della Guardia Imperiale
"Il ritratto del giovin signore"
La Mia Amante
In biblioteca con Xiè Shīhòu
"Poesia sui pidocchi"
"Mattino di primavera"
Aneddoti, testi e poesie di Su Dongpo
A un'orchidea nascosta
"La canzone della sciabola giapponese"
"La canzone della moglie fedele"
"Una passeggiata in campagna"
"In memoria di Lĭ Píngshān"
"Il tè"
Un epitaffio
Se guardo una rosa
Vergogna di vivere
Il Sentiero dei Gelsi
Il Canto dei Chì Lè
Una Sedia Intagliata
La mosca assopita
Il tempio di Jīn
Il dipanamento dei bozzoli
Il pappagallo in gabbia
A Dù Fŭ
Cercando Hú l'eremita
Poeti Cinesi
BÁI JŪYÌ
>
La Canzone dell' Eterno Rimpianto
La canzone del liuto
Il Vecchio Carbonaio
Guardando mietere il grano
La gente del Dàozhōu
Il vecchio invalido di Xīnfēng
Ahimè, la calvizie!
Una poesia sulla vecchiaia
Il pappagallo di Qín
La cetra abbandonata
CHÁO BŬZHĬ
CHÉN ZĬLÓNG
>
Pensieri Sparsi
La tredicesima notte
DÙ FŬ
>
Il canto dei carri da guerra
Il canto delle belle fanciulle
Lamento in riva al fiume
Il principe sventurato
Una bella signora
La danza della spada
Presentazione di un dipinto
Ammirando una scena di cavalli
Il poeta Yŭ Xìn
I Palazzi di Chŭ
La concubina splendente
L'imperatore Liú Bèi
Il ministro Zhūgĕ Liàng
La canzone dei polli legati
Una notte sulla torre di guardia
Fuoco
Siccità
Arruolamento forzato a Shíiháo
DÙ MÙ
>
Una notte in albergo
Sera d'autunno
Uno Sfogo
Poesia estemporanea
GUŌ MÒRUÒ
>
La rinascita delle fenici
HÀN YÙ
>
I tamburi di pietra
La notte della festa della luna
Poema scritto sulla porta di un monastero
HUÁNG JĪNGRÉN
>
Addio alla Vecchia Madre
La Tomba di Tàibó
Notte d'Inverno
LĬ BÁI
>
Bevendo da solo sotto la luna
Arduo è il cammino di Shū
Il canto del cavaliere errante
Omaggio a Mèng Hào Rán
Una serata in una baita
Una pura, serena melodia
Ascoltando il suono di un flauto a Luòchéng in una notte di primavera
La canzone di Cháng Gán
Sempre pensando a Cháng'Ān
>
a) Sempre pensando a Cháng'Ān
b) Un solo pensiero
Addio in un’osteria di Jīnglíng
Le ballate delle quattro stagioni
Si versi il vino!
Notte in un monastero di montagna
Il lamento della sentinella
Una canzone all'antica
Amore Amaro
Ricordo di un buon distillatore
Dedicato a Dù Fŭ
Di fronte a un bicchier di vino
La luna sul valico di montagna
La Terrazza del Sole
WÁNG WÉI
>
DALLA MIA DIMORA DI WĂNG CHUĀN AL LETTERATO PÉI DÍ
Il Canto della Sorgente dei Peschi
L’Antologia del Fiume Wăng
"Nostalgia"
All'imbrunire, d'autunno, in montagna
WÈI YÌNGWÙ
>
Partenza
L’EREMITA DEL MONTE QUÁNJIĀO
All'ancora sul fiume Huái
Incontro con un amico
Alla figlia che va sposa in casa Yáng
WÉN YĪDUŌ
Prosa Cinese
La voce dell'autunno
Il Viaggio di Lăo Cán
Confucio in pericolo
La storia di Li Wá
Lu Xun "La vera storia di Ā Q"
>
Capitolo I
Capitolo II
Capitolo III
Capitolo IV
Capitolo V
Capitolo VI
Capitolo VII
Capitolo VIII
Capitolo IX
Lŭ Xùn "Kŏng Yĭ Jĭ "
Lŭ Xùn "Un momento difficile"
Lŭ Xùn "Il diario di un matto"
>
Capitoli I-III
Capitoli III-VI
Capitoli VII-X
Capitoli X-XII
Zhào Mèngfŭ "Il tempio di Guān Yīn"
Sīmă Qián "Cervo o cavallo?"
Lù Yŭ "Il libro del tè"
LE MANI
Tào Yuānmíng "La sorgente dei peschi"
Il governatore di Nánkē
Wáng Xīzhī "Il padiglione delle orchidee"
Una serata di teatro
L'ignorante smascherato
Biografia di Lù Wénfū
Il Buongustaio
Féng Jìcái
>
Il signorino Cài
La Santa Madre del Ranuncolo Giallo
Sū “Sette Monete”
Lĭ l’imbianchino
La Vecchia Beona
Il signor Féng il quinto
"Uccello Morto"
Lăo Shĕ
>
Il signore coi pantaloni alla cavallerizza
Vicini di casa
Lín Huīyīn
Il sogno del bodhisattva Guānyīn
Il religioso taoista e la vedova
Attenti all'alcooll
Yù Dáfū
>
L'autunno nella vecchia capitale
La moglie di Zhuāngzhōu
La lettera di Lĭ Bài.
Romanzo dei Tre Regni I-XXI
Capitolo I
Capitolo II
Capitolo III
Capitolo IV
Capitolo V
Capitolo VI
Capitolo VII
Capitolo VIII
Capitolo IX
Capitolo X
Capitolo XI
Capitolo XII
Capitolo XIII
Capitolo XIV
Capitolo XV
Capitolo XVI
Capitolo XVII
Capitolo XVIII
Capitolo XIX
Capitolo XX
Capitolo XXI
La Via ed il suo Potere
Capitoli I-X
Capitoli XI-XX
Capitoli XXI-XXX
Capitoli XXXI-XL
Capitoli XLI-L
Capitoli LI-LX
Capitoli LXI-LXX
Capitoli LXXI-LXXXI
I Dialoghi di Confucio
Capitolo I
Capitolo II
Capitolo III
Capitolo IV
Capitolo V
Capitolo VI
Capitolo VII
Capitolo VIII
Capitolo IX
Capitolo X
Capitolo XI
Capitolo XII
Capitolo XIII
Capitolo XIV
Capitolo XV
Capitolo XVI
Capitolo XVII
Capitolo XVIII
Capitolo XIX
Capitolo XX
Storia della Cina
La Canzone di Gāixià
Poesia dedicata all'Occidente
Versi scritti in prigione
Come Matteo Ricci divenne Lì Mădòu
Nome, grandezza e sito della CinaNuova pagina
“Pulendo i cessi in compagnia di Méi Zĭ”
La concessione italiana di Tientsin
L' Ultimo Imperatore
I Meloni della Terrazza Gialla
" Hánfēizĭ " ( Capitolo I )
La canzone della lavanderia
Un poeta patriottico
Brutte poesie o poesie false?
In fuga dalla Grande Fame
La Spedizione Anglo-Francese
Il Regno Celeste della Pace Suprema
La Guerra dell'Oppio
I Boxer
L' Imperatore Giallo
Il Grande Massacro
L' Albania
Vita di Guān Yú
Il Cattolicesimo in Cina
Le bacchette d'avorio
Il Viaggio di Lăo Cán
La Casa Imperiale Cinese
Vuoto
Argomenti diversi
Chi era Turandot?
Cartolina delle MIssioni
Foto di Ningpo
Il Diario
Lune di metallo
Errori di traduzione?
MIssionari cattolici in Cina
Il Dà Qín (Impero Romano)
Un racconto monotono?
La poesia nippocinese
La poesia Táng come musica
Porcellana a fiori blu
Gŭ Lăo Huŏyàn Zhōng Nà Gè Biàn Dà Jiăo
Il Gobbo
Poesie in cinese
Ménage à trois
Fiori di Ciliegio
Il Nostradamus cinese
Un poeta poco noto
Una poesia fatale
Come si è arrivati al pīnyīn
Arashiyama
Il ritorno dei Wasei Kango
Come svolgere un tema
Una strana poesia
Una brutta storia
Il vecchio della frontiera ha perso un cavallo
Un testo di Guōdiàn
Primavera Cinese
Il Dialogo del Cavallo Bianco
Una poesia sino-coreana
La storia di Xiè Xiăo’é
L' Angelo della Strada
Le haiku di Bashō
Ninna nanna di Pechino
Che cos'è lo "humour"?
Sinfonia di Guerra
A proposito della parola “tāmāde”
Tintin in Cina
Letteratura Cinese
Il Destino della Nazione
Il libro dei cavalli
Un Curriculum Vitae
"Diario del viaggio in Italia"
Lava la scodella!
LIbro delle Odi
Il Nido della Gazza
I Falchi Pescatori
Un cerbiatto giace nella boscaglia
Poesie di soldati
Se nasce un maschio
Raccogliamo le felci
L'altra metà del cielo
Io sono te e tu sei me
La casetta del vicolo Qìngyún
La rondine solitaria
IO SONO FÀN YŬSÙ
Che cosa dice una foglia
Primavera a Wŭlíng
Sull'aria di "Un'eterna nostalgia"
Sipario
Il Biancospino
Una fontana, d'autunno
Ricordo ancora
Sull'aria "Il giorno della pernice"
Amaro Destino
Terra Lontana
Diciotto canzoni per il flauto dei barbari
La vecchia signora di Shànyáng
Grazie delle perle
Poesia di una dama di corte
La canzone del corvo e della gazza
Un Ricordo
Ho attraversato più di mezza Cina...
Passione
Senza Titolo
Ritorno in patria
La sorgente in mezzo la deserto
Meditazione
Nel mondo tu sei un giorno d'aprile
Hotel Europa
Oh Mamma! e altre poesie
L'acqua distillata della mamma
Biografia di Zhāng Àilíng
L'Addio del Re Egemone
OTTOBRE
Antologie della poesia Táng
Ritorno al villaggio
Sentendo qualcuno cantare una canzoneNuova pagina
Una canzone di Liángzhōu
Addio presso il Padiglione del Loto
Incontrando un messaggero diretto alla capitale
Compassione per i contadini
Cercando invano il maestro
Ascoltandola suonare l'arpa
Un vecchio canto dei soldati
A un suonatore di liuto
La Ballata del Viaggiatore
La bella si pettina
La sposina prudente
Dai "Canti delle Branche di Bambù" Seconda poesia
Rimpianto di donna
Una notte in albergo
La Canzone del Lóngxī
Il canto del gabbiano
Un Amore Impossibile
Poesie di Jiă Dăo
Giunge l' Autunno
Pensando a chi è partito
Canto della Frontiera
Soggiorno d’autunno a Bàshàng
La Ballata della Tigre Feroce
La Fanciulla Povera
Attraversando il fiume Hàn
Oltre il confine
Quattro canti di frontiera
La Canzone di Gēshū
Sul pendio di Măwéi
Il Torrente dei Fiori di Pesco
L' Anatra Solitaria
Il Messaggero
Canzonette ("Cí")
Pensando alla bella di Qín
Alle farfalle piacciono i fiori
Sull'aria di "Prevedendo il futuro"
Due Canzoni Popolari
La canzone del palazzo
Il Canto dell'"Urlare al Fuoco"
Boccioli di biancospino
La Tomba delle Anatre Selvatiche
Zhuāngzi
I. Cammino libero e facile
II: Una cosa vale l'altra
III. I princìpi che nutrono la vita
IV. L'uomo nella società
V. Il segno della perfetta virtù
VI. Il grande e onorato maestro
VII. Come si devono comportare i sovrani
VIII. I Piedi Palmati
IX. Gli zoccoli dei cavalli
X. I tagliaborse
XI. Lasciar correre
XII. Cielo e Terra
XIII. La Via del Cielo
La Piena d'Autunno
Mozi
L'Amore Universale
Pittura e altre arti
Giuseppe Castiglione
Hán Gàn
Gù Kăizhī
Il Gēngzhītú
Le Sfere d'Avorio degli Spiriti
Le case-fortezza del Fújiàn
Il LIbro del Cielo
L’arduo cammino di Shŭ
La Via del Tōkaidō
Teatro Cinese
Il Letterato Frustrato
Come farsi prendere una foto
Il Temporale
>
Atto Primo
Atto Secondo
Atto secondo (seguito)
Atto Terzo
Atto Terzo (seguito)
Atto Quarto
Atto Quarto (seguito)
La casa da tè
>
Atto Primo
Atto Secondo
Atto Terzo
L'Errore dell'Aquilone
L' Alba
L'Orfano di Casa Zhào
Romanzi Cinesi
Il Viaggio di Lăo Cán
Capitoli I-II
Capitoli III-IV
Capitoli V e VI
Fumetti Cinesi
I Fumetti CInesi
La vita sbagliata di Confucio
La Storia di Li Shixian
La storia di Li Shixian 2
Testo del fumetto "Cicatrici"
Blog
Porcellana a fiori blu
青 花 瓷
Qīng Huā Cí
Emerge un disegno delicato.
I densi tratti di pennello si assottigliano.
Lo schizzo di una peonia in un vaso.
Una bellezza appena accennata, come la tua.
Lentamente penetra dalla finestra
un profumo di sandalo
e mi assalgono tumultuosi
i turbamenti del cuore.
Il pennello che scivola sulla carta,
arrivato qui, esita e si ferma.
Troppi strati di smalto nascondono
la soavità di un ritratto di donna.
Il tuo amabile sorriso
è come un fiore che sta per sbocciare
ma la tua bellezza fluttua come un filo di fumo
e si disperde in alto
là dove io non posso raggiungerti.
L’azzurro perfetto attende una giornata di nebbia
come io attendo te,
anche se un fiume immensamente largo
mi separa dal fumo che si innalza nel cielo.
Al di sotto d
el vaso un’iscrizione in stile Hàn
imita gli eleganti caratteri dell’antica dinastia.
Era scritto nel pennello
che io ti dovessi incontrare.
L’azzurro perfetto attende una giornata di nebbia
come io attendo te.
Il chiaro di luna ha trascinato via con sé
la fine del nostro amore
ormai prossimo ad impallidire.
I tuoi occhi ridenti mostravano
che eri consapevole di essere bella
come quella leggendaria porcellana
a fiori blu.
Una vivace carpa biancazzurra
sembra guizzare sul fondo del vaso.
Mentre copio un’iscrizione dell’epoca Sòng
continuo a pensare a te,
ai segreti millenari che tu hai nascosto
nella fornace rovente.
Mi fermo, stanco dell’’estrema finezza del lavoro,
come una ricamatrice che lasci cadere
il minuscolo ago.
Fuori dalla finestra
un improvviso rovescio di pioggia
si abbatte sul banano.
Sulla porta, l’ottone della maniglia
invoca la patina verde.
Così tu ed io ci siamo attirati
quando passavo in quel villaggio
a sud del grande fiume.
Ed, ora, tra colline e ruscelli
evocati dall’inchiostro,
tu lentamente svanisci,
perdendoti nel paesaggio.
Musica : Zhōu Jiélún
周 杰 倫
Parole : Fāng Wénshān
方 文 山