Pizzica le corde dell'arpa con un plettro dorato, 鳴 箏 金 粟 柱
míng zhēng jĭn sù zhù
le candide dita scorrono sul prezioso strumento, 素 手 玉 房 前
sù shŏu yù fáng qián
e, per attirare l'attenzione del giovane Zhōu Láng (1) 欲 得 周 郎 顧
yù dé zhōu láng gù
come per caso, di tanto in tanto sbaglia una nota. 時 時 誤 拂 絃
shí shí wù fú xián
(1) Zhōu Yú 周 瑜 (175 d.C.- 210 d.C), detto Mĕi Zhōu Láng 美 周 郎 cioè Zhōu il bello, fece una rapida e brillante carriera come ufficiale agli ordini di Sūn Cè 孫 策 e, successivamente di Sūn Quán 孫 權. Era noto non solo per la sua bellezza, ma anche per le sue doti poetiche e per la sua profonda conoscenza della musica. Il suo nome è qui menzionato unicamente per indicare un bel giovane di cui la fanciulla che suona l’arpa vuole attirare l’attenzione.