Intraprendo qui un lavoro particolarmente impegnativo: la traduzione del Zhuāngzĭ 莊 子 , opera che, insieme con i “Dialoghi di Confucio” (論 語 “lùn yŭ”) e il “Classico della Via e Della Virtù” (道 德 經 “dào dé jīng”), è considerata uno dei pilastri dell’antica filosofia cinese.
Le note esplicative mirano esclusivamente a rendere più agevole la comprensione del testo, non a fornire un commento filosofico, per il quale sarà opportuno riferirsi ai lavori degli specialisti.