Qual è la morale di questo apologo di Lŭ Xùn? Dire la verità è rischioso, mentire è brutto. Come si esce da questo dilemma? In modo molto semplice: parlando a vuoto.
Come svolgere un tema
Ho sognato di essere uno scolaro delle elementari che doveva svolgere un tema e chiedeva al maestro di spiegargli come si faceva.
“Non è facile.” mi rispondeva il maestro lanciandomi uno sguardo di sbieco da sopra degli occhiali ”Ti racconterò una storia...In una famiglia era nato un figlio maschio e tutti ne erano straordinariamente felici. Quando il bambino ebbe compiuto il primo mese, invitarono degli amici a vederlo attendendosi evidentemente complimenti e buoni presagi.
Uno degli invitati disse: "Questo bambino sarà ricco”e fu sentitamente ringraziato.
Un altro disse: “Questo bambino farà una bella carriera” e fu ripetutamente lodato.
Un terzo disse:" Questo bambino dovrà morire”. Tutti gli saltarono addosso e lo malmenarono.
Dire che una persona finirà per morire è enunciare una realtà incontestabile, affermare che diventerà ricca e importante è azzardare una previsione priva di qualsiasi fondamento, eppure chi mente è premiato, mentre chi dice la verità viene punito. Tu che faresti?.”
“Io non vorrei dire bugie, ma non vorrei neppure essere preso a botte. Allora, Maestro, che cosa dovrei dire?”
“Ecco che cosa dovresti dire:”Ah! Questo bambino...Guardatelo! Ecco...eeeh! oooh!”.
8 luglio 1925
立论
我梦见自己正在小学校的讲堂上预备作文,向老师请教立论的方法。
“难!”老师从眼镜圈外斜射出眼光来,看着我,说。“我告诉你一件事—--
一家人家生了一个男孩,合家高兴透顶了1。满月的时候2,抱出来给客人看,——大概自然是想得一点好兆头
“一个说:‘这孩子将来要发财的。’他于是得到一番感谢。
“一个说:‘这孩子将来要做官的。’他于是收回几句恭维。
“一个说:‘这孩子将来是要死的。’他于是得到一顿大家合力的痛打。
“说要死的必然,说富贵的许谎。但说谎的得好报,说必然的遭打。你……”
“我愿意既不说谎,也不遭打。那么,老师,我得怎么说呢?
“那么,你得说:‘啊呀!这孩子呵!您瞧!那么……。阿唷!哈哈
一九二五年七月八日