顾城 Gù Chéng
1956-1993
Una generazione 一代人
Neri occhi m'ha dato la nera notte, 黑夜给了我黑色的眼睛
ma è con questi occhi che cerco la luce. 我却用它寻找光明
II mondo e me - L'ottavo mattino 世界和我·第八个早晨
Ogni volta che mi risveglio 在醒来时世界都远了
il mondo si fa più lontano.
Ho bisogno di forti venti 我需要最狂的风和最静的海
e di un oceano in bonaccia.
L'ombra delle montagne 山影
Nell'ombra delle montagne, lontano, un antico guerriero 山影里现出远古的武士
in sella al suo fiero stallone, sul sentiero che svanisce. 挽着骏马路在周围消失
S`è tramutato in un rilievo, l'eroe di confuse leggende. 他变成了浮雕变成纷纭的故事
Oggi, un demonio, ma domani sarà nuovamente un angelo 今天像恶魔明天又是天使
Il mio cuore è un villaggio 我是一座小城
Il mio cuore è un villaggio... piccolissimo. 我的心,是一座城,一座最小的城 。 Nessun mercato affollato. Pochi abitanti. 没有杂乱的市场,没有众多的居民,
Solitario. Isolato. 冷冷清清,冷冷清清。
Nulla di più che una foglia caduta, 只有一片落叶, nulla di più che un rametto di fiori appassiti (1) 只有一簇花丛, che nasconde ancora furtivamente 还偷偷掩藏着—--
i profondi affetti dell'adolescenza. (2) 儿时的深情……
Il mio sogno è un villaggio, 我的梦,是一座城,
un piccolissimo villaggio. 一座最小的城。
Senza palazzi sontuosi, (3) 没有森严的殿堂,
senza venerandi mausolei. 没有神圣的坟陵,
Quieto e silenzioso, calmo e pacifico. 安安静静,安安静静。
Nulla di più che un po' di nebbiolina, 只有一团薄雾,
nulla di più che un soffio di vento 只有一阵微风,
che ancora coltiva, di nascosto, 还悄悄依恋着—--
la purezza dell'infanzia. 童年的纯真……
Ahi! Io sono un villaggio 啊,我是一座小城,
un piccolissimo villaggio, 一座最小的城,
in cui può vivere una sola persona 只能住一个人,
in cui può abitare una sola persona. 只能住一个人,
Sono io il personaggio del sogno, 我的梦中人,
sono io il soggetto del cuore, (4) 我的心上人,
sono io il protagonista dell'amore. 我的爱人啊—--
Perché non vieni? 为什么不来临?
Perché non ti fai vedere? 为什么不来临?
NOTE
(1) Il testo cinese reca solo l'espressione che corrisponde a "rametto di fiori", "cespuglio fiorito".MI sono permesso di aggiungere l'aggettivo "appassiti", perché m`è parso che con la metafora della "foglia caduta" e dei "fiori appassiti" il poeta intendesse indicare il passaggio del suo cuore da un'epoca di vitalità e di entusiasmo ad un'epoca di tristezza e di abbandono.
(2) Ho tradotto con "adolescenza" un'espressione che, letteralmente significa piuttosto "età dei bambini", perché mi è sembrato che l'esplosione degli affetti e dei sentimenti sia piuttosto un fenomeno dell'adolescenza o della "prima giovinezza".Non si può però negare che i sentimenti e le emozioni siano molto forti già nei bambini.
(9 Il carattere 严 ("yán") esprime l'idea di "rigido","severo", "solenne", "maestoso". L'aggettivo 森严 ("sēnyán"), letteralmente "fitto di alberi", "denso come una foresta", si applica qui ai palazzi, che col loro numero e con la loro magnificenza, abbelliscono una grande città, una capitale.
(4) Il termine 上人 ("shàngrén"), che designava in origine una "persona virtuosa e saggia", passò poi a significare "capo", "guida", "monarca".
Vicina e lontana 远和近
Tu, 你
a volte mi guardi, 一会看我
a volte guardi le nuvole. 一会看云
Ti sento così lontana quando mi guardi, 我觉得你看我时很远
così vicina quando guardi le nuvole. 你看云时很近
Lontano all'orizzonte 土地是弯曲的
Dove la terra si curva, 土地是弯曲的
non riesco più a vederti. 我看不见你
Scorgo soltanto, lontanissimo, 我只能远远看见
il cielo azzurro sopra il tuo cuore. 你心上的蓝天
È azzurro il cielo? Certo che lo è. 蓝吗?真蓝
Azzurro per modo di dire. 那蓝色就是语言
Vorrei che il mondo si sentisse felice, 我想使世界感到愉快
ma il sorriso mi si raggela sulle labbra. 微笑却凝固在嘴边
Ci fosse almeno una nuvola 还是给我一朵云吧
a scalfire questo momento assolato. 擦去晴朗的时间
I miei occhi dovrebbero piangere. 我的眼睛需要泪水
Il mio sole dovrebbe riposarsi. 我的太阳需要安眠
Il cimitero delle Guardie Rosse 红卫兵之墓
In fredda cenere si sono tramutate le lacrime. 泪变成了冷漠的灰,
Le erbacce ricoprono le lapidi. 荒草掩盖了坟碑。
I morti continuano a dormire, sottoterra, 死者带着可笑的自豪,
il loro lungo sonno, ridicolmente orgogliosi. 依旧在地下长睡。
Sulle epigrafi in versi 在狂想的铭文上,
si diffonde un'ombra di musco bluastro. 湮开一片暗蓝的苔影。
Gli infelici sopravvissuti piangono 不幸的幸存者呵,
in silenzioso rimorso. (1) 还在默默地追悔…
NOTE
(1) L'ultimo verso coglie bene lo stato d'animo dei superstiti che, ritornati alla ragione, si vergognano ancora in silenzio degli eccessi e delle follie a cui si sono abbandonati nel periodo della loro esaltazione rivoluzionaria.…
Fotografia 摄
Un raggio di sole 阳光
balena su nel cielo 在天上一闪
ed è di nuovo sepolto da nuvole nere. 又被乌云埋掩
Il temporale sviluppa 暴雨冲洗着
la pellicola del mio spirito. 我灵魂的底片
Ci sono delle luci 有些灯火
Ci sono delle luci 有些灯火
nella notte 是孤独的
solitarie, . 在夜里
taciturne. 什么也不说
Ci sono delle luci 在夜里
nella notte 有些灯
belle, 是美丽的
sognanti. 它们做梦
Illuminano di sghembo l'erba verde. 照绿了身边的树丛
Ci sono delle luci 有些灯火
che si rallegrano 是快乐的
perché sanno come sono il sole e la luna 它知道熄灭以后的日月
dopo il tramonto,
perché sanno di che cosa godono.. 她知道她的快乐
EVASIONE 規避
Tra file di scogli schierati (1) 穿过肃立的岩石
io 我
avanzo verso la costa. 走向海岸
"Parlate" dico loro 你说吧
"Io capisco tutte le lingue del mondo" 我懂全世界的语言"
Il mare sorridente 海笑了
mi mostra 给我看
uccelli che nuotano 会游泳的鸟
pesci che volano 会飞的鱼
spiagge che cantano 会唱歌的沙滩
ma tace dinanzi 对那永恒的质疑
all'eternità del dubbio. 却不发一言
NOTA
1) il termine 肃立 ("sùlì") significa "stare in piedi in segno di rispetto", come i soldati schierati sull'attenti dinanzi ad un superiore o gli studenti che si alzano in piedi quando entra in classe l'insegnante.
Passeggiata sotto la pioggia 雨行
Come son grigie le nuvole! 云 灰灰的
Non ritornerà mai il sereno? 再也洗不干净
Apriamo gli ombrelli, 我们打开雨伞
il cielo sembra dipinto di nero. 索性涂黑了天空
Nella notte che fluttua mollemente 在缓缓飘动的夜里
ci sono queste due stelle, (1) 有两对双星
che, senza un' orbita fissa, 似乎没有定轨
ora s'allontanano, ora s'avvicinano. 只是时远时近……
NOTA
1) Il termine 双星 ("shuāngxīng"), vale a dire "stella binaria" definisce un sistema stellare formato da due stelle che orbitano intorno ad un comune centro di massa. Sono stelle binarie, per esempio, Altair e Vega, i cui movimenti hanno dato vita all'antico mito del Bovaro e della Tessitrice Celeste.
Il Ritorno 回归
1 一
No, non andare a dormire! 不要睡去,不要
Il cammino è ancor lungo, amor mio. 亲爱的,路还很长
Non avvicinarti troppo alle lusinghe del bosco. 不要靠近森林的诱惑
Non perdere la speranza! 不要失掉希望
Scrivimi l'indirizzo, ti prego, 请用凉凉的雪水
sulla gelida neve che fonde nel palmo della mano 把地址写在手上
o appoggiati sulla mia spalla 或是靠着我的肩膀
per trascorrere questo nebbioso mattino. 渡过朦胧的晨光
Sollevando il velo trasparente della tempesta 撩开透明的暴风雨
torneremo al villaggio natio 我们就会到达家乡
immerso in un cerchio di verde campagna 一片圆形的绿地
intorno a un' antica pagoda. 铺在古塔近旁
Lì io custodirò 我将在那儿
i tuoi sogni estenuati 守护你疲倦的梦想
e caccerò via i fantasmi della notte (1) 赶开一群群黑夜
lasciando soltanto i tamburi di bronzo ed il sole, 只留下铜鼓和太阳
mentre, accanto all'antica pagoda, 在古塔的另一边
infinite piccole onde 有许多细小的海浪
lambiranno quietamente la riva 悄悄爬上的沙岸
frangendosi con suono tremolante. 收集着颤动的音响……
2 之二
Forse, dovremo partire, 许,我们就要离去
lasciare questo luogo 离开这片
quest 'isola che fluttua in mezzo al mare d'oriente. 在东方海洋中漂浮的岛屿
Scriveremo una lettera 我们把信
e ce ne andremo, 留下
chiudendo a chiave il tiretto di legno massiccio 转动钥匙
dipinto in rosso scuro. 锁进暗红色的硬木抽屉
Sì, partiremo. 是的,我们就要离去
Partiremo nella luce del mattino, 我们将在晨光中离去
attraversando 越过
il vecchio ponte ad arco, 年老的拱桥
percorrendo strade selciate di pietra. 和用石片铺成的街道
Partiremo con calma. 我们要悄悄离去
Al termine del sentiero silente, 我们将在
lungo il mare, 静默的街道尽头,海边
nella brezza che mormora sotto il cielo azzurro, 在浅浅的蓝空气里
restituiremo le chiavi. 把钥匙交给
Il ragazzo 一个
che ama le conchiglie 喜欢贝壳的孩子
mordicchia il pezzetto di rame 把那个被锉坏牙齿的铜片
che gli hanno appeso al collo esile 挂在他的细颈子上
per bellezza 作为美
per ornamento. 作为装饰
No, bambino, non aver paura! 不,不要害怕
Non è la croce della sofferenza. 孩子,它不是痛苦的十字
No, non lo è. 不是
Se la porterai addosso 当你带着它
proverai ancora tremila 再度过三千个
risonanti mattine di alta e bassa marea. 潮水喧哗的早晨
Diventerai adulto 你就会长大
e starai insieme con la tua donna. 就会和你的女伴一起
Sali con precauzione la scala di legno! 小心地踏上木梯
In un angolo quieto e polveroso 在一片安静的尘土中
troverai 找到
la nostra storia. 我们的故事
NOTA
(1) l'espressione 一群群 ("yīqúnqún") ha il significato di "gruppo", "banda", "folla".
Mi è sembrato logico interpretare "ciò che si affolla nella nera notte" come "incubi" o "fantasmi".
FIORELLINI SENZA NOME 无名的小花
Fiori selvatici 野花,
sparsi qua e là 星星,点点,
come bottoni perduti 像遗失的纽扣,
disseminati lungo il sentiero, 撒在路边。
Non hanno i riccioli dorati 它没有秋菊
dei crisantemi 卷曲的金发,
né il grazioso aspetto 也没有牡丹
delle peonie. 娇艳的容颜,
I loro fiori sono minuscoli, 它只有微小的花,
le loro foglie sottili 和瘦弱的叶片,
ed i loro esile profumo 把淡淡的芬芳
si dissolve nel bel giorno di primavera. 溶进美好的春天。
Le mie poesie 我的诗,
sono come questi fiorellini senza nome. 像无名的小花,
Seguono il vento e la pioggia della stagione . 随着季节的风雨,
Fioriscono quiete 悄悄地开放在
nel mondo desolato. .寂寞的人间……